La traducción literaria
Charla sobre la tarea de traductora literaria por Doña Isabel Lorda
15 de marzo de 2007, a las 19.30 horas
Café Restaurant Schlemmer
Isabel Lorda, hija de padres españoles, nació en Londres y residió en Holanda en los años 60 y 70. Terminó sus estudios de Bachillerato en Amsterdam (Barlaeusgymnasium 1975) y posteriormente regresó a España con su familia. Es licenciada en filología hispánica por la Universidad Complutense de Madrid, ha sido profesora de lengua y literatura española de enseñanza media en diferentes institutos (Sevilla y Barcelona), y desde el año 1996 combina la docencia con la traducción literaria. Desde 2004 es directora del Instituto Cervantes de Utrecht. Ha traducido al español libros de Harry Mulisch, Cees Nooteboom, Arnon Grunberg, H.M van den Brink, Maya Rasker y otros.
Isabel Lorda hablará de su experiencia personal con la traducción literaria y reflexionará sobre esta ardua pero bella tarea que tanto tiene de oficio como de arte.